Multilingual Content
Mengklik sini supaya lihat laman ini di Bahasa Malaysia.
Malay LDS Outreach
Wikipedia says that the differences between Malay and Indonesian are only "slightly greater than those between British English and American English", even though they are regarded as different languages by most natives and linguists alike. Therefore any Indonesian materials are immeasurably valuable for this site because of the relative ease of translation thence to Malay. There are many times more Indonesian speakers than Malay speakers and the Church releases many materials in Indonesian and almost none in Malay.
As such I plead that anyone with any level of Indonesian proficiency help develop outreach materials for the site. If you can help with any of the goals below, please email me, at:
bradford@nauvoomalaysia.net
Current Goals for Bahasa Indonesia
Please help with any of the following goals with which you feel able to help. Even translating a sentence or two will help, and I will promptly post progress (here and in the Texts page) so that work is not duplicated.
1) Typing. The Book of Mormon is available in Bahasa Indonesia, but not online. Please type your favorite chapter or two of the Bahasa version, or book or two, and email the text to me. Helping with this can reach literally millions much faster than hard-copy placement programs.
2) Corrections. Please visit the Texts page and proofread for any grammatical, orthographic, or vocabulary mistakes in the posted Indonesian texts. Email me your thoughts on their errors as well as errors in the permanent content of the site such as menu links (inasmuch as your Indonesian expertise applies to the Malay content).
Iban, Kadazan, Javanese, etc.
There are millions of speakers of Austronesian languages both within Malaysia and elsewhere that cannot access Church materials in their mother tongue. Anyone who can translate to these languages indigenous to Malaysia or Indonesia is invited to do so.
Current Goals for Indigenous Languages
Please help with any of the following goals with which you feel able to help. Even translating a sentence or two will help, and I will promptly post progress (here and in the Texts page) so that work is not duplicated.
1) 17 points of the True Church. This is a text, available here that we would love to have in any Austronesian language.
2) Corrections. Please visit the Texts page and proofread for any grammatical, orthographic, or vocabulary mistakes in the Austronesian translations. Email me your thoughts on their errors.